Μόλις κυκλοφόρησαν
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Ο αγνοούμενος του Ματαρόα του Νίκου Αμανίτη
μυθιστορία
Ο πόλεμος, ο έρωτας, η αναζήτηση. Και ένα βιβλίο που γράφεται ενώ το διαβάζεις.
Ποιος ήταν αυτός ο μυστήριος ζωγράφος που αγνοείται εντελώς από την ελληνική βιβλιογραφία, που δεν άφησε εδώ πέρα ούτε το όνομά του, που ταξίδεψε με το Ματαρόα και τον μνημονεύουν μετά θάνατον οι Νew Υork Τimes; Κι αυτό το κορίτσι που ήταν δεκαεννιά χρονών το 1939 και το έχουμε αφήσει σε ένα χωριό της νότιας Γαλλίας, επέζησε; Δημιούργησε; Τον ξαναβρήκε; Μπορείς άραγε να ανακαλύψεις μια φοιτήτρια του Μεσοπολέμου στον 21ο αιώνα; Εκεί που χάνεται το μονοπάτι του Εθνικού Κήπου σε έναν πίνακα ζωγραφισμένο μέσα στην Κατοχή, εκεί αρχίζει αυτή η ιστορία. Η δική τους και η δική μας. Όλων μας.
«Πολλές ζωές μπλέκονται στις σελίδες αυτού του βιβλίου, σιγοπερπατούν κάτω από τις πιπεριές της μεσοπολεμικής Αθήνας, χορεύουν στα ντάνσινγκ του Παρισιού λίγους μήνες πριν ξεσπάσει ο πόλεμος, συναντάνε αγωνιστές του ΕΑΜ και δωσίλογους υπουργούς, φωτογραφίζονται με τον Μόραλη, συνομιλούν με τον Σικελιανό, τοιχογραφούν τα κεντρικά γραφεία της Pfizer δεκαετίες πριν τα εμβόλια μας βγάλουν από τον εγκλεισμό. Ο αθηναϊκός Μεσοπόλεμος, το Παρίσι του ’39 και του ’45, η Κατοχή, το αλβανικό μέτωπο, το Σαν Φρανσίσκο του ’50 και η Νέα Υόρκη του ’60, συμπτώσεις, αναπάντεχες συναντήσεις, ταξίδια με πλοία ονομαστά, δανεικές αναμνήσεις και μια προσπάθεια να κρατηθεί ο χρόνος που δεν κρατιέται με τίποτα. Θα μπορούσε να είναι ένα μυθιστόρημα βγαλμένο από τη φαντασία του συγγραφέα, αλλά είναι όλο αληθινό, ένα ντοκιμαντέρ μιας ταραγμένης εποχής. Και ίσως έτσι να είναι καλύτερα».
Απόσπασμα από το βιβλίο
Ξεφυλλίστε κάποιες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.
ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Σειρά: ΤΑ ΜΙΚΡΑ
Το σπίτι των άλλων του Silvio D’Arzo
διήγημα
μετάφραση – επίμετρο: Δήμητρα Δότση
Ένα από τα σπουδαιότερα έργα της ιταλικής λογοτεχνίας που αποτυπώνει την ανθρώπινη μοναξιά και την αιώνια αναζήτηση της θέσης μας στον κόσμο.
Ένας ηλικιωμένος ιερέας συναντά μια μοναχική γυναίκα, πλύστρα σε ένα φτωχικό ορεινό χωριό, ξεχασμένο από Θεό και ανθρώπους. Η γυναίκα ζητά απεγνωσμένα μια απάντηση: την άδεια να δώσει τέλος στη ζωή της ή ίσως έναν λόγο να συνεχίσει να ζει. Ο ιερέας, διχασμένος ανάμεσα στο καθήκον και στη συμπόνια, αναζητά μέσα του εκείνη την αλήθεια που θα μπορούσε να τη λυτρώσει. Μέσα από λιγοστούς διαλόγους και απέραντες σιωπές που μοιάζουν να αντηχούν στα φαράγγια της επιβλητικής φύσης, το Σπίτι των άλλων συμπυκνώνει τη βαθιά αγωνία του ανθρώπου μπροστά στο ανείπωτο, την αδυναμία της πίστης να απαντήσει στα πιο ουσιώδη ερωτήματα της ύπαρξης. Με γλώσσα διαυγή και λιτή, φορτισμένη με ποιητική ένταση, ο Σίλβιο Ντ’ Άρτσο υπογράφει έναν στοχασμό πάνω στη μοναξιά και στην ανθρώπινη ευθραυστότητα. Ένα αριστούργημα της ιταλικής λογοτεχνίας του εικοστού αιώνα που μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά.
«Μια τέλεια ιστορία».
Eugenio Montale
«Ένα κλασικό έργο του 20ού αιώνα».
Pier Paolo Pasolini
Ξεφυλλίστε κάποιες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.
Σειρά: ΤΑ ΜΙΚΡΑ
Je ne parle pas français της Katherine Mansfield
διήγημα
μετάφραση – επίμετρο: Σοφία Αυγερινού
Ένα τολμηρό και καυστικό κείμενο από την ατρόμητη Katherine Mansfield.
Τι κρύβεται πίσω από το αστραφτερό προσκήνιο του μεσοπολεμικού Παρισιού; Και τι μέσα στο μυαλό ενός κυνικού και πνευματώδους νέου που δεν πιστεύει στην ανθρώπινη ψυχή; Το Je ne parle pas français, ένα από τα ωραιότερα διηγήματα της Κάθριν Μάνσφιλντ, αποτελεί την παιγνιώδη και ειρωνική εξομολόγηση του Ραούλ Ντικέτ, ενός νεαρού λογοτέχνη που διασχίζει τον κόσμο χωρίς να τον αγγίζει, φαινομενικά, τίποτα, και μοιάζει να ειρωνεύεται κάθε συναίσθημα και κάθε δέσμευση. Όμως κάτι μέσα του αντιστέκεται και κάνει αυτόν τον «υπόγειο» τύπο να αντιλαμβάνεται φευγαλέες εκλάμψεις ενός αόρατου κόσμου απόγνωσης και προσμονής, ελπίδας και σκότους.
«Η Κάθριν Μάνσφιλντ ήταν μια από τις πιο ατρόμητες και αστείες συγγραφείς του 20ού αιώνα».
Guardian
Ξεφυλλίστε κάποιες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.
Δείτε ΕΔΩ τα υπόλοιπα βιβλία στη σειρά ΤΑ ΜΙΚΡΑ που κυκλοφορούν από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ.
Καλώς ήρθατε στο βιβλιοπωλείο Χιόναμ-ντονγκ της Hwang Bo–Reum
μυθιστόρημα
μετάφραση: Σοφία Τάπα
Η ζωή είναι σαν ένα βιβλίο. Άλλαξε σελίδα για να συνεχίσεις την ιστορία σου.
Η Γιόνγκτζου τα έκανε όλα όπως έπρεπε: σπούδασε, παντρεύτηκε ένα καλό παιδί, έπιασε μια καλή δουλειά. Κι έπειτα κατέρρευσε – και μαζί, και η ζωή της.
Σε ένα ξέσπασμα της στιγμής, εγκαταλείπει τα πάντα, αφήνει πίσω την επιτυχημένη καριέρα της και ακολουθεί το όνειρό της: ανοίγει ένα βιβλιοπωλείο σε μια γειτονιά της Σεούλ. Καταφέρνει να φτιάξει ένα καταφύγιο για την ίδια και τους πελάτες της.
Από τον μοναχικό μπαρίστα και την καφεκόπτρια με τον δυστυχισμένο γάμο, έως τον συγγραφέα που βλέπει κάτι ιδιαίτερο στη Γιόνγκτζου, όλοι κουβαλάνε τις δικές τους απογοητεύσεις και πίκρες. Το βιβλιοπωλείο γίνεται ο τόπος όπου μαθαίνουν από την αρχή πώς να ζουν.
Μια συγκινητική ιστορία για τη θεραπευτική δύναμη των βιβλίων και μια γλυκιά υπενθύμιση ότι ποτέ δεν είναι αργά να κάνεις μια καινούργια αρχή.
«Η Bo-Reum εξετάζει πώς η ανάγνωση μπορεί να βοηθήσει τον καθένα μας να δώσει φωνή στα συναισθήματα, τις ανησυχίες και τα όνειρά του».
Kirkus Reviews
«Το τέλειο βιβλίο για εκείνον που θέλει να μείνει κουλουριασμένος σε μια άνετη πολυθρόνα με ένα φλιτζάνι καφέ μια τεμπέλικη Κυριακή».
Reader’s Digest
«Οι σκέψεις της Bo-Reum σχετικά με την ανάγνωση, την κοινότητα, την ευτυχία και το νόημα της εργασίας προσφέρουν ευχάριστες στιγμές προβληματισμού – έχεις την αίσθηση ότι περνάς ένα απόγευμα σε ένα αγαπημένο βιβλιοπωλείο».
Publishers Weekly
«Αυτό το χαμηλόφωνο μυθιστόρημα σε κάνει να αναρωτηθείς πώς μοιάζει μια πετυχημένη ζωή».
Booklist
Ξεφυλλίστε κάποιες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Νέα σειρά: Black Ice
Δεν μπορείς να κρυφτείς της Yrsa Sigurdardottir
μυθιστόρημα
μετάφραση: Κωστής Κηλύμης
Στην καρδιά του ισλανδικού χειμώνα, ένα σπίτι σιωπά. Όταν η πόρτα σπάει, αποκαλύπτεται η απόλυτη φρίκη. Η μάστερ του σκανδιναβικού νουάρ στα καλύτερά της.
Σε ένα απομονωμένο φιόρδ της Ισλανδίας ένας γείτονας πάει στο σπίτι μιας οικογένειας, που τα ίχνη της έχουν χαθεί για πάνω από μία βδομάδα. Τα αυτοκίνητα της οικογένειας είναι παρκαρισμένα στο γκαράζ του σπιτιού, τα παράθυρα φωτισμένα, όμως κανένας δεν έρχεται να του ανοίξει όταν χτυπάει το κουδούνι. Ο γείτονας αποφασίζει να μπει μέσα από την πίσω πόρτα. Το θέαμα που αντικρίζει τον κάνει να καλέσει την αστυνομία. Ο επιθεωρητής Τιρ και η ιατροδικαστής Ίθουν καλούνται στον τόπο του εγκλήματος για να διερευνήσουν τα αίτια και τον τρόπο με τον οποίο έχουν βρεθεί δολοφονημένα όλα τα μέλη της οικογένειας. Καθώς οι έρευνες προχωρούν, βγαίνουν στο φως κρυμμένα μυστικά από το παρελθόν της οικογένειας και όλοι σιγά σιγά ανακαλύπτουν πως τίποτα δεν είναι όπως φαίνεται. Η ομάδα ερευνών μαζί με έναν ακόμα νεαρό αστυνομικό γρήγορα αντιλαμβάνονται πως η υπόθεση θα τους φέρει αντιμέτωπους με το δικό τους παρελθόν. Το κουτί της Πανδώρας έχει ανοίξει.
«Πολύ τρομακτικό αλλά τρομερά συναρπαστικό για να μην το ολοκληρώσεις αμέσως».
Freundin
«Η Yrsa ξέρει πώς να στήνει μια ανατριχιαστική και δυσοίωνη ατμόσφαιρα που κρύβει αμέτρητα μυστικά».
Kiljan
«Η μυστηριώδης ατμόσφαιρα θυμίζει Twin Peaks με πολλαπλάσια ένταση».
Berlingske
«Ένα μυθιστόρημα για θαρραλέους αναγνώστες».
Verdens Gang
Ξεφυλλίστε κάποιες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.
ΙΣΤΟΡΙΑ
Μαγειρεύοντας για έναν δικτάτορα του Witold Szablowskiμετάφραση: Μπεάτα Ζουλκιέβιτς
Πώς ικανοποιείς τις ορέξεις ενός δικτάτορα; Οι μάγειρες πέντε δικτατόρων αποκαλύπτουν τα μυστικά τους.
Σαντάμ Χουσεΐν – Ιράκ
Ίντι Αμίν – Ουγκάντα
Εμβέρ Χότζα – Αλβανία
Φιντέλ Κάστρο – Κούβα
Πολ Ποτ – Καμπότζη
Ταξιδεύοντας σε τέσσερις ηπείρους για πάνω από τρία χρόνια, ο Πολωνός δημοσιογράφος Witold Szablowski εντόπισε και κλείστηκε στις κουζίνες με τους πιο ασυνήθιστους μάγειρες του κόσμου: τους ανθρώπους που υπηρέτησαν πέντε αιμοσταγείς δικτάτορες και έμαθαν να επιβιώνουν σε δύσκολους καιρούς. Με ρεαλισμό και αφηγηματική δεινότητα, σε έναν συνδυασμό ρεπορτάζ και βιβλίου μαγειρικής, μας παρουσιάζει κομβικές στιγμές της ιστορίας του 20ού αιώνα… μέσα από την κουζίνα.
- Τι έτρωγε ο Πολ Ποτ ενώ δύο εκατομμύρια Καμποτζιανοί πέθαιναν από την πείνα;
- Έφαγε πραγματικά ο Ίντι Αμίν ανθρώπινη σάρκα;
- Γιατί ο Φιντέλ Κάστρο είχε εμμονή με μια συγκεκριμένη αγελάδα;
- Και τι έφαγε ο Σαντάμ Χουσεΐν αφού έδωσε διαταγή να δηλητηριαστούν με τοξικά αέρια δεκάδες χιλιάδες Κούρδοι;
Κύριος Κ., μάγειρας του Εμβέρ Χότζα
Απόσπασμα από το βιβλίο
Ξεφυλλίστε κάποιες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.
ΜΕΛΕΤΕΣ
Γιατί αυτοί πέτυχαν6 κράτη από τη σκιά στην κορυφή του Οδυσσέα Αθανασίου
Έξι κόσμοι που έπλασαν το μέλλον τους με ευφυΐα και στρατηγική.
Έξι κράτη που βρήκαν τη δύναμη να μεταμορφωθούν.
Γιατί ορισμένες χώρες και πόλεις-κράτη πέτυχαν εκεί όπου άλλες απέτυχαν; Πώς μετέτρεψαν τις αδυναμίες τους σε πλεονεκτήματα και ποια κοινά μυστικά κρύβονται πίσω από την επιτυχία τους;
Το βιβλίο εστιάζει σε έξι συναρπαστικές περιπτώσεις: την Πορτογαλία των θαλασσοπόρων, τη Βενετία των εμπόρων, την Ολλανδία των καινοτομιών, την Εσθονία της ψηφιακής επανάστασης, τη Νότια Κορέα της τεχνολογίας και τη Σιγκαπούρη του διεθνούς εμπορίου.
Μικρές χώρες. Μεγάλα εμπόδια. Και όμως… κατάφεραν να αλλάξουν τον κόσμο και έγιναν σημεία αναφοράς στον παγκόσμιο χάρτη.
Περισσότερο από μια ιστορικο-οικονομική μελέτη, το Γιατί αυτοί πέτυχαν είναι μια πρόσκληση στον αναγνώστη να ξανασκεφτεί τι σημαίνει πραγματικά επιτυχία – στην οικονομία, στην πολιτική και πάνω απ’ όλα στη δύναμη της ανθρώπινης θέλησης.
«Το μήνυμα αυτού του βιβλίου είναι ξεκάθαρο και αισιόδοξο: τίποτα δεν είναι προδιαγεγραμμένο. Η μοίρα ενός λαού δεν χαράσσεται ανεξίτηλα ούτε καθορίζεται αποκλειστικά από το μέγεθός του. Ακόμα και τα πιο μικρά, τα πιο αδύναμα κράτη μπορούν να αναδειχθούν σε πρωταγωνιστές της ιστορίας αν αξιοποιήσουν τα δυνατά τους χαρτιά, αν προσαρμοστούν στις προκλήσεις της εποχής τους, αν χαράξουν τον δικό τους δρόμο προς την επιτυχία. Γιατί η ιστορία δεν ανήκει σε όσους περιμένουν, αλλά σε όσους τολμούν να τη γράψουν».
Απόσπασμα από το βιβλίο
Ξεφυλλίστε κάποιες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.
Στοιχεία και απαντήσεις για όλα αυτά που ζούμε.
Πού οφείλεται η καθυστέρηση στην απονομή δικαιοσύνης; Πώς η στεγαστική κρίση έγινε η πιο άμεση απειλή για την κοινωνική συνοχή; Είναι τελικά τόσο δύσκολο να αναμετρηθούμε με την παιδική παχυσαρκία; Γιατί οι περισσότερες γέννες πραγματοποιούνται με καισαρική τομή; Τι ψάχνουν οι Ευρωπαίοι Εισαγγελείς στις αγροτικές επιδοτήσεις;
Οι 14 θεματικές ενότητες που θίγουν οι συγγραφείς είναι:
– Αντιβιοτικά
– Απορρίμματα
– Γυναικοκτονίες
– Δημογραφικό
– Δικαιοσύνη
– Επιδοτήσεις
– Καινοτομία
– Καισαρικές
– Παχυσαρκία
– PISA
– Στεγαστικό
– Τροχαία
– Φοροδιαφυγή
– Ψηφιοποίηση
Ξεφυλλίστε κάποιες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.













































