“Οι Μεταφραστές” & “Πινόκιο”, στο Σινέ Αελλώ στη Ραφήνα

“Οι Μεταφραστές”

Απομονωμένοι σε ένα πολυτελές καταφύγιο, χωρίς καμία επαφή με τον έξω κόσμο, εννέα μεταφραστές από διαφορετικές χώρες συγκεντρώνονται για να αποδώσει ο καθένας στη γλώσσα του τον τελευταίο τόμο μίας από τις μεγαλύτερες επιτυχίες της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Αλλά μόλις εμφανίζονται στο διαδίκτυο οι δέκα πρώτες σελίδες του μυθιστορήματος και ένας χάκερ απειλεί να αποκαλύψει τη συνέχεια αν δεν του δοθεί ένα αστρονομικό ποσό, ένα ερώτημα γίνεται εμμονή: πώς διέρρευσε το βιβλίο;

Με ένα θρίλερ, σκέτη σπαζοκεφαλιά, επιστρέφει στο σινεμά ο Γάλλος σκηνοθέτης Régis Roinsard. Μία απολαυστική ιστορία μυστηρίου, γεμάτη ανατροπές, παραπλανητικά στοιχεία, αγωνία και αινίγματα που κινείται μεθοδικά ανάμεσα σε διάφορα κινηματογραφικά είδη, που ξεπερνά το κλασικό ερώτημα του «ποιος είναι ο ένοχος» ανάμεσα σε εννέα εσώκλειστους υπόπτους για να διηγηθεί μία καλοστημένη ιστορία αυτοδικίας που κλιμακώνεται συνεχώς, με τον Έλληνα Μανώλη Μαυροματάκη, μέλος ενός υπέροχα επιλεγμένου cast. Οι ήρωες της ταινίας, διαφορετικής εθνικότητας ο καθένας, είναι εντυπωσιακοί χάρη στις ερμηνείες των Lambert Wilson (The Matrix Revolutions), Olga Kurylenko (Quantum of Solace), Riccardo Scamarcio (Loro), Sidse Babett Knudsen (TV Borgen, The Duke of Burgundy), Eduardo Noriega (Vantage Point), Alex Lawther (TV The End of the F***ing World), Anna-Maria Sturm (Beste Gegend), Frédéric Chau (Lucy) και Μανώλη Μαυροματάκη (O Εχθρός μου).

Εμπνευσμένος από κάποια άρθρα σχετικά με το «Ιnferno» το πολυσυζητημένο best seller του Νταν Μπράουν, που μεταφράστηκε κάτω από άκρως μυστικές συνθήκες, ο Γάλλος δημιουργός ακολουθώντας τους κανόνες του αστυνομικού όπως τους όρισε η Άγκαθα Κρίστι, κλείνει σε ένα απομονωμένο μέρος εννέα μεταφραστές από διαφορετικές χώρες. Αποστολή τους είναι να τελειώσουν τη μετάφραση ενός πολυσυζητημένου βιβλίου που ο συγγραφέας του παραμένει άγνωστος, χωρίς να διαρρεύσει κανένα στοιχείο σχετικά με την υπόθεση. Όμως δυστυχώς, οι δέκα πρώτες σελίδες ανεβαίνουν στο διαδίκτυο, ο εκδότης δέχεται απειλές και όλοι είναι ύποπτοι μέχρι αποδείξεως του εναντίον. Ο κόσμος των μίντια, των εκδόσεων και της λογοτεχνίας μπαίνουν στο στόχαστρο του Ρουανσάρ που επιδέξια διαχειρίζεται το υλικό του, πλέκοντας τον ιστό γύρω από όλα τα πρόσωπά του, μέχρι που αρχίζει να επικεντρώνεται σε μια πρωταγωνιστική τριπλέτα, «καρφώνοντας» έτσι αρκετά πριν από το φινάλε τον ένοχο. Παρόλα αυτά ο τρόπος που δομεί τις σχέσεις μεταξύ των μεταφραστών με τον αλαζόνα εκδότη τους, η απόσταση που χωρίζει το ποιοτικό από το εμπορικό και το αν θα έπρεπε να υπάρχει ένας τέτοιος διαχωρισμός, τα υπαινικτικά σχόλια σχετικά με τη κατάσταση της Ευρώπης, αλλά και η ατμόσφαιρα που θυμίζει σε αρκετά σημεία τα βιβλία του Μπράουν, τροφοδοτούν συνεχώς το ενδιαφέρον, ακόμα κι όταν η υπόθεση τελικά μοιάζει να έχει λυθεί, κάνοντας τους «Μεταφραστές » μια ευχάριστη επιλογή για τις καλοκαιρινές νύχτες.

Από ΣΑΒΒΑΤΟ 27 Ιουνίου Έως ΤΕΤΑΡΤΗ 1 Ιουλίου

Σκηνοθεσία: Ρεζί Νουαρσαρ.
Πρωταγωνιστούν: Λαμπέρ Ουίλσον, Ρικάρντο Σκαρμάτσιο, Μανώλης Μαυροματάκης, ‘Ολγα Κουριλένκο.

Διάρκεια: 105 λεπτά

Ώρα έναρξης: Σάββατο & Κυριακή 21.00 & 23.00 (Δυο προβολές)
Δευτέρα – Τετάρτη 23.10 (Μία προβολή)

“Πινόκιο”

Το αριστουργηματικό παραμύθι της ιταλικής λογοτεχνίας στα χέρια του δεξιοτέχνη σκηνοθέτη Ματέο Γκαρόνε μεταμορφώνεται σε ένα αισθητικά πανέμορφο και μαγικό κινηματογραφικό ταξίδι. Πρωταγωνιστεί ο βραβευμένος με Όσκαρ Ρομπέρτο Μπενίνι στο ρόλο του Τζεπέτο. Ο Πινόκιο, μια μαριονέτα, αρχίζει να μιλάει και να συμπεριφέρεται σαν άνθρωπος. Ο δημιουργός του, ο Τζεπέτο, τον έχει σαν γιο του. Όταν ο Πινόκιο περιπλανηθεί και χάσει το δρόμο του, θα του τύχουν έναν σωρό μπελάδες. Στο ταξίδι της αναζήτησης του εαυτού του θα έχει για μοναδικό του σύμμαχο μια νεράιδα. Η επιθυμία του Πινόκιο, όμως, να μοιάσει στα υπόλοιπα αγόρια παραμένει…

Σημείωμα του Σκηνοθέτη

«Γιατί ένας ακόμα Πινόκιο;» είναι ένα ερώτημα που τίθεται όταν κάποιος βρίσκεται αντιμέτωπος με την ιδέα να φέρει στη μεγάλη οθόνη το μυθιστόρημα της ιταλικής λογοτεχνίας που έχει μεταφραστεί σε πάρα πολλές γλώσσες του πλανήτη και έχει κάνει χιλιάδες πωλήσεις. Η χαρακτηριστική φιγούρα του Πινόκιο με τη μεγάλη μύτη του είναι από τα πλέον αναγνωρίσιμα πρόσωπα της ιταλικής λογοτεχνίας και μας έχει σημαδέψει. Οι περιπέτειές του έχουν φτάσει σε κάθε σημείο της ιταλικής κουλτούρας. Ο Πινόκιο έχει μεταφραστεί σε περίπου 240 γλώσσες και παραμένει ανάμεσα στα 50 best-sellers σε ολόκληρο τον κόσμο. Σε κάθε γωνιά της Γης, όλοι γνωρίζουν ποιος είναι ο Πινόκιο.

Με αυτή την ταινία, ολοκληρώνω το ταξίδι μου στον θαυμαστό κόσμο των παραμυθιών που ξεκίνησα με «Το Παραμύθι των Παραμυθιών». Ελπίζω αυτό να αποτελεί μια εξέλιξη, μιας και απέκτησα εμπειρία. Όμως, ο Πινόκιο είναι μια διαφορετική ταινία επειδή είναι κάτι ανάμεσα στο «Παραμύθι των Παραμυθιών» και στην υπόλοιπη φιλμογραφία μου. Η αγάπη μου για τον Πινόκιο δεν είναι έρωτας με την πρώτη ματιά. Είναι ένας χαρακτήρας που με ενδιέφερε από πάντα και πολύς κόσμος το πρόσεξε αυτό στις ταινίες μου «Γόμορρα» και «Reality». Ο Πινόκιο είναι ένα όνειρό μου που πάει πίσω στο χρόνο, τότε που ήμουν ακόμα παιδί. Στο γραφείο μου εξακολουθώ να έχω το προσωπικό μου storyboard του Πινόκιο που είχα σχεδιάσει και χρωματίσει τότε. Αυτή είναι και από τις πιο ευχάριστες αναμνήσεις που έχω στη ζωή μου.

Από ΔΕΥΤΕΡΑ 29 Ιουνίου Έως ΤΕΤΑΡΤΗ 1 Ιουλίου

Σκηνοθεσία: Ματέο Γκαρόνε.
Πρωταγωνιστούν: Ρομπέρτο Μπενίνι, Φεντερίκο Ιελάπι.

Διάρκεια: 120 λεπτά

Ώρα έναρξης: 21.00 (Μία προβολή)

Cine ΑΕΛΛΩ Digital Cinema
Ελ. Βενιζέλου 12, Ραφήνα
Τηλ.: 22940 23420